Biya

Совет журнала «Англия» советским женщинам





На фото: обложка журнала «Англия», №4/1977


В номере 4(64) журнала «Англия» за 1977 год углядел совет советским женщинам от лица, надо так полагать, женщин английских. Меня этот совет очень умилил. Вот он.

Collapse )


promo germanych июль 16, 2013 23:34 672
Buy for 50 tokens
Источник фото: alushtalive.com Известная сентенция гласит «На Чёрном море хоть раз в жизни наверное отдыхал каждый советский человек». Эту фразу в фильме «Москва слезам не верит» нравоучительно произносит главная героиня Екатерина Тихомирова. Меня всегда эта фраза…
Biya

Как организовывался советский экспорт?


100.jpg



На фото: Реклама советской Лады в журнале «Советский экспорт».


В комментариях к предыдущему посту возникла небольшая тема по поводу криво организованной советской рекламы. А у меня вдруг возник один вопрос. Как говорится, не объять необъятного и конечно, хотя про СССР я знаю многое, но не всё. И тут как раз такой случай. Касается он организации экспорта советских изделий. Кратко суть вот в чём.

Collapse )




Biya

Актуальная реклама





Страница из рекламного буклета в/о Разноэкспорт (год издания не установлен – предположительно середина 70-х или типа того).


Вон когда ещё в СССР забеспокоились! Потому что понимали, куда ветер дует и где собака скоро пороется.

Collapse )




Biya

Агитпроп на костях





Информационная панель ВОЗ по коронавирусу (COVID-19) (с официальрного сайта ВОЗ).


Не хотел снова ворошить эту тему. Ну да ладно – истина дороже, как сказал кто-то где-то. Тем более, что нарастающая истерия скоро затронет меня, моих родных и близких, просто знакомых и вообще миллионы незнакомых мне людей. Поэтому как минимум имеет смысл попробовать взглянуть на ситуацию объективно. А что может быть более объективного, чем статистика Всемирной организации здравоохранения? Ну плюс/минус конечно. Тем более, что другой-то всё равно нет. Вот я и решил посмотреть статистику ВОЗ по поводу распространения в мире пресловутого COVID-19 и смертности от этой болезни. Сразу скажу, что я никого не хочу уговаривать мчаться в ближайшую поликлинику, чтобы сделать антиковидную прививку или, наоборот, руками и ногами отбиваться от попыток сделать эту прививку. Каждый сам решает для себя. По крайней мере, пока не будет принят закон об обязательной прививке. А к тому, похоже, всё и идёт. Но пока такой закон ещё не только не принят, но даже не появился в виде законопроекта, имеет смысл трезво взглянуть на ситуацию. А выводы каждый может делать для себя сам. Я же постараюсь свои мысли по поводу представленной статистики высказать как можно менее эмоционально. Засим, прошу под кат.

Collapse )



PS: Как говорится, «пока верстался номер». Вернее он уже и сверстался, и отправлен читателю, и комментариев куча. Но вот свежая – от 28 октября – информация из Германии:

В Германии отмечен скачок заболеваемости COVID-19
Вирус SARS-CoV-2 за сутки обнаружен почти у 30 000 жителей ФРГ. Больницы предупреждают об увеличении нагрузки на отделения реанимации. А не желающие делать прививку от ковида сомневаются в безопасности вакцин.

https://www.dw.com/ru/v-germanii-skachok-zabolevaemosti-covid-19/a-59650006

И это при том, что в Германии «69,3 процента населения страны получили хотя бы одну дозу вакцины, а 66,5 процента привиты полностью». Т.е. несмотря на очень высокий показатель полной вакцинации в стране, вдруг скачок заболеваемости.

Люди, сколько вам надо ещё доказательств, что тотальная вакцинация не является панацеей в борьбе с этим вирусом?
Biya

Про советские отпускные





На фото: Пансионат «Кавказ», Геленджик, 1979 год.


Ну что же, вот и подошло лето к концу. Вполне ожидаемо и вполне закономерно в этих ваших соцсетях стали массово появляться воспоминания о советском лете, советском отпуске и советской поездке на юг. Стараюсь обходить все эти записи от Яндекс.Дзена, которые услужливо подсовывает «искусственный интеллект», но нет-нет, да вляпаешься. Видимо задумался я о чём-то о своём и свернул не на том светофоре, поэтому попал в эпицентр слюнявых воспоминаний в стиле: «а вот как хорошо было летом в СССР». Месседж примерно такой: «мой дедушка рассказывал, что в советское время он с моей бабушкой брали отпуск и везли обоих своих детей в Крым туда и обратно на самолёте и там покупали что хотели и отдыхали прекрасно». Ну не дословно, но близко к тексту. Таких текстов на просторах можно найти сколько угодно. Все они похожи один на другой, отличаясь лишь мелкими деталями. Дедушка может быть заменён на бабушку или маму, Крым на Анапу, Геленджик, Сочи… Но общая суть остаётся неизменной: простой советский человек со своей простой советской женой получали свою простую советскую зарплату и каждое лето в отпуск везли двоих своих детей (почему-то обычно именно двоих) на юг; везли как правило на самолёте, и там, на юге, целый месяц они как сыр в масле катались «не то что теперь».

Collapse )




«И всё таки море, останется морем, и нам никогда не прожить без морей…»

В детстве каждый раз, когда приезжали на море, я торопился увидеть море. И помню это чувство, возникающее от первого взгляда на море – невероятный восторг и счастье. А сейчас – ну море и море. Никаких особых чувств не вызывает.

Короче, что я хочу сказать: в СССР море было лучше. Потому что по ГОСТу сделанное. А сейчас море совсем не такое, куда хуже стало, чем в советское время. Потому что не по ГОСТу. Такое море просрали.

Biya

Вопрос точки зрения





На фото: трудотерапия в пионерлагере «Берёзка» (Домодедовский район). Ориентировочно 70-е года прошлого века.


Иной раз хочется радикально сменить занятие. А потом, когда сменишь, тут же хочется вернуть всё в исходное положение. Помню, в одном пионерлагере произошёл со мной такой случай.

Collapse )




Biya

Переводы с немецкого





Убийство Вильгельма Оранского 10 июля 1584 года.


Автоматические переводчики в браузерах с каждым годом делают всё более впечатляющие успехи. Ещё года два-три тому назад автоматические переводы с немецкого читать не было возможности совершенно – они представляли из себя какую-то мешанину бессмысленностей. Сейчас перевод с немецкого вполне удобочитаем, некоторые фрагменты вообще можно почти не редактировать. Однако всё же есть ещё свои изюминки. Предлагаю ниже ознакомиться с фрагментами перевода статьи об убийстве Вильгельма Оранского. Статья была опубликована на сайте Welt.de.

Collapse )



Biya

НИКТО





Кадр из фильма «Никто» (2021 г.).


Дерек Колстад наверное очень любит Тарантино и комиксы про Супермена. Во всяком случае он накатал аж целых пять сценариев (три вышли на экраны и два на подходе) про Джона Уика, который если уж начал убивать окружающих прохожих, то не остановится, пока не перебьёт всех до последнего. Но если у Тарантино герои отличаются словоохотливостью – фирменный почерк мэтра – то Джон Уик довольно молчалив. От него не дождёшься пространного описания французского Макдональдса, зато пули, ножи и прочие приспособления для лишения жизни ближнего вокруг него так и летают. Киану Ривз с его характерной молчаливостью (от которой он отходит, кажется, только в «Как женить холостяка»), весьма органичен в роли Джона Уика. Но видимо Ривз не успевает за полётом фантазии Дерека Колстада, рождающего сценарии про всепобеждающего супермена быстрее, чем в них успевает сниматься Киану. Видимо поэтому Колстад параллельно с Джоном Уиком решил запузырить ещё что-нибудь в таком же стиле. И, что характерно, так и поступил. Написав очередной сценарий и собрав команду разных продюсеров (сделав и себя одним из продюсеров), он снял в 2021 году киношку «Nobody», которую, как ни странно, отечественные переводчики перевили близко к оригиналу – «Никто». Вчера я отсмотрел эту синема и вот что хочу сказать.

Collapse )